全国書店、Amazon Japanにて発売中 ==>

 

英文Eメールの書き方・サンプル編・招待する・誘う


1. 新年会への招待

2. 友人を映画に誘う

3. 同僚を旅行に誘う

 
 1. 新年会への招待

Hi everyone,

It's time to welcome the New Year.
I'm putting together a party at a restaurant near my house and would like you to come.
It'll be on Friday, the 20th at 'Chez Como' in Tsudanuma (on the Sobu Line). Check out the map I've attached. The reservation is for 7:00. 'Chez Como' is French and the course is a bit expensive (7,000 yen), but I guarantee you will love the food. Dress causally. The restaurant is kind of 'working man's French'.
Please RSVP via email by the 13th. Don't bring anything other than your appetite.

I look forward to seeing everyone and hearing all the crazy holiday stories.

Take care for now.

Peter

 

皆様、

新年を祝うときがやってきました。

私の家の近くのレストランでパーティーを企画していますので、皆様お越し下さい。 具体的には、20日に金曜日、総武線津田沼の 'Chez Como' で開催します。 添付の地図を参照してください。予約は7時です。 'Chez Como'はフレンチレストランでコースは少々高めです(7,000円)が、料理はきっと気にいると思いますよ。カジュアルな服装できてください。超高級レストランではありません。Eメールで13日までに返事お願いします。 食べ物は持ってこないでくださいね。

皆さんに会って、楽しい休日の話をすることを楽しみにしています。

ではまた

ピーター

※put together (慣用句) 企画する
※check out (句) 〜を見る ☆look atと同じ
※attach (語彙) 添付する
※reservation (語彙) 予約
※a bit (語彙) 少し
※guarantee (語彙) 保証する、約束する
※dress causally (語彙) くだけた服装をする ☆正式なパーティーにはdress codeがあるものが多い。ドレスコードは、周囲への配慮から始まった服装のエチケット。雰囲気を盛り上げる演出でもある。ホテルのレストランでノーネクタイや短パンなどを禁止するのも、ドレスコードの一種。
※working man’s 〜 (句) 高級ではなく一般人向けの ☆例:Beer is the working man's Champaign.=ビールは一般人向けのシャンパンだ。
※RSVP (語彙) ご返事ください、ご返事お願いします ☆フランス語repondez s'il vous plait の略
※via (語彙) 〜経由で

2. 友人を映画に誘う

Hi Hitoshi,
How was work today? I had a standard day. Have you thought about going to see The DaVinci Code? I know you aren’t that keen on it, but I hear it’s pretty good. They say that Tom Hanks gives an Oscar winning performance. Besides, I know you love Jean Reno. I’ll tell you what. If you come with me this weekend, It’s my treat. What do you say? This is a one-time offer, so I’d jump on it if I were you.
Let me know.

Marcel


ひとし

今日は仕事どうだった? こちらは相変わらず。 "DaVinci Code" を見に行こうという気はありますか? そんなでもないというのは解ってるんだけど、とても良いと聞いたので。 トムハンクスはオスカーに匹敵する演技だって。 君ががジャン・レノファンだってことは解ってるけど。 もし今週一緒に行ってくれるならオゴるけど。今回きりだからね。 うーん私ならのりますね。 連絡待ちます。

Marcel

 

 

※standard(語彙)標準的な
※keen on(語彙)〜に熱中している、夢中になっている
※treat(語彙)おごり

3. 同僚を旅行に誘う

Hi Marcel,

How’s it going? I’m getting a little burned-out from work. Actually, I’m thinking of going on an onsen trip during Golden Week. Are you interested? I figure I’ll go for two nights (maybe the 4th and 5th). I know a great place in Tochigi near Nikko. It’s about two and a half hours from here. It got great outdoor baths. There is a beautiful view overlooking the river and it’s not all that expensive. I thought you might be up for it. I’m going to book it tomorrow, so let me know if you are in or not before then.

I hope you can make it.

Koji

こんにちはマーセル,

最近どう? 仕事も最近やきが回ってきたこともあって、ゴールデンウイークに温泉旅行に行くことを計画しています。 2泊の予定で(たぶん4日、5日) 栃木の日光の近くにいいところ知ってるんだ。 ここから2時間半くらいだと思う。 川を見下ろす素晴らしい眺めの露天で、お値段はお手ごろ。行くんじゃないかなと思って。 明日、予約するからのるかどうか事前に教えてください。

一緒に行けることを願ってるよ!

コウジ

※burned-out(語彙)疲れきった
※figure(語彙)〜と思う、考える
※outdoor bath(語彙)露天風呂
※overlooking(語彙)〜を見渡す
※up for〜(慣用句)乗り気で、〜したい
※book(語彙)予約する


 招待する・誘うに便利な文例集


I'll throw a party.  パーティーを開催します。

We are going to have a barbecue on July 19th at ABC Park.  7月19日にABCパークにてバーベキューをやります。

Why dont you go to the Japanese restaurant.  日本食レストランに行かない?

How about going to karaoke?   カラオケ行かない?

Would you care to join us? 一緒に行かない?

Just bring yourself.   手ぶらできてください

Be sure and come. 必ず来てください

Please feel free to drop in anytime. いつでも気軽に遊びに来てくださいね

Please come to see my proud moment!  私の晴れ姿を身に来てください

The more the merrier. 人数が多いほうが楽しいよ 

It should be a good time. 楽しいと思うよ

Do you fancy going to see "DaVinci Code"?  ダ・ヴィンチ・コードを見に行きたい?

It'll be on me. おごるよ。

Would you like to come with me? 一緒に行きたい?

The scenary is breathtaking. 景色が最高だよ

Are you up for a drink? 飲みにいかない?

Can I count you in? 仲間に入ってもらっていい?

 

 

 

     




英語便に関するお問い合わせはこちらまで